漢語史上的一件大事——江淮官話的出現(xiàn)
2014/9/13 16:49:18 作者:政協(xié)文史辦 閱讀:8904 評論:條
客家先民的第一次大遷徙(秦——東晉南北朝),把中原官話帶到了長江中下游,在原來通行吳方言的廣大區(qū)域里形成了一個新的方言區(qū),這就是后來所謂的“江淮官話”或曰“下江官話”。這是客家先民對漢語發(fā)展的一大貢獻(xiàn),是漢語史上的一件大事。 隨著漢族正統(tǒng)政權(quán)和大批中原士族遷至江淮地區(qū),漢族政治中心和文化中心也到了江南;又隨著對江南的成功開發(fā),漢族經(jīng)濟(jì)中心也南移,歷經(jīng)東晉、南朝近三百年的努力,這種中心地位愈益鞏固。至隋統(tǒng)一全國并建都長安,政治中心北移了,但經(jīng)濟(jì)、文化中心仍在南方,只是企圖用大運(yùn)河來維系這兩個中心。所以,陸法言和蕭該等八人纂修《切韻》時,其方言基礎(chǔ)、韻律標(biāo)準(zhǔn)均為江淮官話,而不是洛陽活,更不是長安話。舊時人們未曾認(rèn)識漢語中心亦曾南移并受吳楚方言影響發(fā)生了一些重要變化這一關(guān)鍵史實,因而總是批評蕭該等人用吳語方音來研究《切韻》。法言序文所云“江東取韻,與河北復(fù)殊,因論南北是非”,其中“江東”與“南(方)” 同義,并非“吳楚人習(xí)”的同義詞,而是指江淮官話。 此時的江淮官話已經(jīng)勢力很大,有近三百年官話正統(tǒng)標(biāo)準(zhǔn)的歷史地位,絕非北方官話中的一個普通次方言。從《唐韻》、《集韻》一仍《切韻》音系這一事實來看,唐、宋兩代漢語官話仍以江淮官話為標(biāo)準(zhǔn)音。當(dāng)然,這時的漢語標(biāo)準(zhǔn)音肯定又會接受來自黃河流域中原官話的許多影響,但音系的性質(zhì)并未大幅度變。 江淮官話對漢民族共同語的發(fā)展演變,有著不容忽視的歷史性影響,是今日普通話發(fā)展史上極重要的一環(huán)。很久以來,語言學(xué)界一說到普通話的歷史,一說到普通話何以“以北京語音為標(biāo)準(zhǔn)音”,就說自元朝以來九百年北京都是首都,是政治中心,文化中心,因而官話都以北京語音為標(biāo)準(zhǔn)音,這似乎已經(jīng)成為定論。 其實,元滅南宋,雖然定都北京,但是一因元人是外族,二團(tuán)北京第一次做首都,北京音不具備標(biāo)準(zhǔn)音的資格,因而當(dāng)時無大都的“ M。n drn in,,(漢語普通話,此英文詞并非清朝才有,在天朝《馬可波羅游記》已有),只能仍是已有六百年歷史、在中原音系影響下形成的江淮官話。所以周德清作韻書,仍名之《中原音韻》,而不叫“北京音韻”。 明初定都南京,官話正音代表點(diǎn)又回到南京。雖然定都南京僅立個客年,遷部北京有一二百多年,但是江淮官話作為官話韻母的基礎(chǔ)、南京音作為官話正音標(biāo)準(zhǔn)的地位并未動搖。明初官修《洪武士的》就反映廣之個音韻系統(tǒng)。也是因為人們對南京音系的歷史地位缺乏認(rèn)識,《洪武正韻》的學(xué)術(shù)地位就得不到公正的評價,雖承認(rèn)其分韻近周德清的《中原音的》,然而因為“既有入聲,又有全濁聲母”,加上下筆人樂陽風(fēng)是安徽人,于是斷言“可見參雜南方方音”(《辭!氛Z)。 從現(xiàn)有資料來看,整個明代其實都以江淮官話南京音為標(biāo)準(zhǔn)音。明末法國傳教士金尼間撰《西儒耳目資》,就是依據(jù)當(dāng)時的南京音系;不獨(dú)金尼間如此,其先之利瑪竇、其后之范芳濟(jì)等傳教士用羅馬字所記的“中國話”,亦均不外南京音系(見《王力先生九十誕辰語言學(xué)研討會論文集》,山東教’有出版社,~一九九一年版)。更有一則小故事,可資證明當(dāng)時的官話標(biāo)準(zhǔn)音是南京音:一六〔(犀,利瑪竇再度由南京赴北京,新來的龐迫我神父做利氏助手。他們隨一位姓劉的太監(jiān)率領(lǐng)的船隊走運(yùn)河北上。到了山東臨清,太監(jiān)因故先行。臨行前,他把在南京買的一個男孩作為禮物留給神父們。他說,他所以這樣做,是因為這個孩子口齒清楚,可以教龐迪我神父講純正的南京話。(魯國堯《明代官話及其基礎(chǔ)方言問題》,讀<利瑪竇中國禮記功,南京大學(xué)學(xué)報一九八五年第四期) 楊福綿先生也注意到這則故事,并比較了利氏原文和金•尼閣譯文,發(fā)現(xiàn)利氏原文是“這個男孩中國話(Ling ua Cina)講得很好”,金氏英譯本則改寫為“這孩子口齒清楚,可以教龐迫我純正的南京話”。楊氏提請讀者注意.金氏用的是“南京話”而非“北京話”。這則小教書,從一個側(cè)面證明,明代官話是以南京音為標(biāo)準(zhǔn)音的。 官話以南京音為標(biāo)準(zhǔn),大約一直延續(xù)到晚清。京劇的對白,以給人一一一點(diǎn)啟發(fā)。四大徽班進(jìn)京訓(xùn)現(xiàn)人才,二百年后,京劇真正“姓”京,形成了“韻白”是進(jìn)入北京這個語言環(huán)境后演變的結(jié)果。不管的白是所謂“中州音”還是南京話(明末人認(rèn)為《洪武正韻》和《西儒耳目資》均為“中原之正怵”),總之是劇中“大人物”用的,而京白肯定是北京音,卻是‘小人物”用的,地位的高低分明。舞臺上的這種差異,正反映了當(dāng)時官話正音、北京方音社會地位的問題。“韻白”是否當(dāng)時的南京音,當(dāng)然還要進(jìn)一步討論,但 “購肉”的音韻系統(tǒng)屬于包括湖北話在內(nèi)的江淮官話是無疑的;二百年前的北京話、北京方音雖然已經(jīng)形成,但是尚未認(rèn)得它是標(biāo)準(zhǔn)音的地位,卻是可以肯定的。所以說,自東晉以后出現(xiàn)的江準(zhǔn)官話,在很長的歷史時期一直作漢民族官方語言,而南京話則是它的標(biāo)準(zhǔn)音。因此,江淮官活在漢語發(fā)展史上具有不容忽視的地位。而江淮官話的出現(xiàn)、侵成,可以說是客家先民第一次大遷徙的一大文化遺跡。
|