江蘇境內(nèi)的江淮方言文化以揚(yáng)州方言為代表,也包含了通泰方言文化。
江南寧鎮(zhèn)地區(qū)和蘇北淮安、揚(yáng)州地區(qū)原為古吳語(yǔ)區(qū)。因江南山青水秀,安定平靜,故凡中原動(dòng)亂,中原士族往往循運(yùn)河一線而下,或滯居江淮,或南渡建康,使這一地區(qū)逐漸變成古代中原漢語(yǔ)區(qū)。寧揚(yáng)地區(qū)歷經(jīng)戰(zhàn)亂,人口遷移頻繁,語(yǔ)言演變速度加快,使該地區(qū)成為江淮方言中最接近現(xiàn)代北方話的方言區(qū)。
南京方言,在歷史上占有極其重要的地位。晉室南遷后,洛陽(yáng)語(yǔ)音移至江東,經(jīng)過(guò)二百多年交融,形成了源于洛陽(yáng)晉音、而在江南得到發(fā)展的南朝正音——中古金陵音系。《切韻》一書(shū)即以此音系為標(biāo)準(zhǔn)之一,至唐代稱之為“吳音”。隋唐時(shí)代,日本人所習(xí)漢話音起初即為此金陵音。南宋建炎年間,又有大批汴洛人士流寓建康,從而形成了新的源于中原汴洛宋音、在江南得以發(fā)展的近古金陵音系。
明代初年,朱元璋詔修《洪武正韻》,“一以中原雅音為正”,此中原雅音即指當(dāng)時(shí)的南京語(yǔ)音,或者說(shuō)保留在江淮話之中、以南京音為代表的“中原舊音”,并以此成為明清官話的基礎(chǔ)音系。
“官話”之名,于明代通行,或稱官語(yǔ)、官音。“官話”一詞,載入文獻(xiàn)最早見(jiàn)于朝鮮《李朝實(shí)錄·成宗四十一年(1483年)九月》:“頭目葛貴見(jiàn)《直解小學(xué)》曰:反譯甚好,而間有古語(yǔ),不合時(shí)用,且不是官話,無(wú)人認(rèn)聽(tīng)!1483年,“官話”已見(jiàn)于域外文獻(xiàn),由此可推測(cè)明初已通行“官話”一詞。
官話之“官”,在明代并不僅指“官場(chǎng)”、“官司”、“官吏”!肮佟敝趿x為“館舍”、“治眾之所”,引中為“治眾之人”,轉(zhuǎn)為君主、尊長(zhǎng)之敬稱。南朝時(shí)引申為王族及士大夫年輕子弟之稱;唐時(shí)唯有居官者方稱“官人”;宋代有一定社會(huì)地位的男子皆可敬稱為官人,奴婢稱主人為官人,婦人稱丈夫?yàn)楣偃,故“?dāng)時(shí)殆無(wú)不官人者矣”。宋元以后,江南商業(yè)經(jīng)濟(jì)蓬勃發(fā)展,市民社會(huì)形成,商賈于鄉(xiāng)里多稱“朝奉”、“員外”,普通百姓被稱為“看官”、“客官” (至今江淮方言有些地區(qū)仍稱顧客為“客官”),“官”的稱呼已經(jīng)市民化。因此,明清通用語(yǔ)稱之為“官話”,包含著市民社會(huì)的豐富文化內(nèi)涵,官話的出現(xiàn)及通行與宋元以來(lái)江南商業(yè)經(jīng)濟(jì)的繁榮密切相關(guān)。官話不僅用于官場(chǎng)、官司(訴訟的雙方大多是百姓),不僅用于誦佛、吟詩(shī),更廣泛的是用于商賈貿(mào)易。宋代的話本、元代的戲曲、明代的小說(shuō)、清代的評(píng)話(尤以揚(yáng)州評(píng)話為代表),這些與百姓憂樂(lè)與共的市民文藝,對(duì)官話的提煉、流行和傳播起著政府不能起的巨大作用。因此,明代的官話與前代的雅言、通語(yǔ)、正音的性質(zhì)完全不同,它不再局限于朝廷用語(yǔ)、公文辭章與文人吟詩(shī)作賦,而是有著廣泛的市民社會(huì)基礎(chǔ)、為社會(huì)各界所使用的通行語(yǔ)。
“官話”本義專指以南京音為代表的江淮話。金尼閣把利瑪竇《中國(guó)札記》中原文“地道的中國(guó)語(yǔ)”改為“純粹的南京話”,證明南京話就是當(dāng)時(shí)官話的標(biāo)準(zhǔn)音。
不僅明代官話以南京話為標(biāo)準(zhǔn),清代官話以南京話為標(biāo)準(zhǔn)的證據(jù)也相繼發(fā)現(xiàn)。乾隆年間,山東萊陽(yáng)客商白世云所雇貨船飄至琉球,白為當(dāng)?shù)厝藢W(xué)習(xí)漢語(yǔ)所編的《白氏官話》的語(yǔ)言即南京話。日本江戶時(shí)代的中國(guó)沿稱為“唐話”,有南京口、福州口、漳州口三種方言,尤以南京口具有更為廣泛的通用性質(zhì)。一般說(shuō)來(lái),“唐話”即指南京話。日本明治初期繼承了江戶時(shí)代的南京話教育,又稱“支那南京音”,直至明治九年 (1876年)才確定把以往學(xué)習(xí)對(duì)象“南京語(yǔ)”改為“北京語(yǔ)”。以后,又以“北京官話”為代表性的稱呼。單純用“官話”指“北京官話”是日俄戰(zhàn)爭(zhēng)(1904年)前后的事。1878年至1882年,第一位受聘于美國(guó)哈佛大學(xué)教授漢語(yǔ)的中國(guó)學(xué)者戈鯤化 (1835—1882),所教漢語(yǔ)即南京話。當(dāng)時(shí)美國(guó)《每日?qǐng)D文》 (1879年11月3日)介紹:“官話是全中國(guó)普遍使用的官方語(yǔ)言,是中國(guó)文學(xué)的載體,也是貿(mào)易界使用的語(yǔ)言!
由此可見(jiàn),明清兩代的中國(guó)通用語(yǔ)“官話”即南京話,不是指明清京邸所在地的北京話。明清官話以南京話為標(biāo)準(zhǔn),以江淮方言為基礎(chǔ),除了歷史、經(jīng)濟(jì)和政治的因素,還有著濃郁的市民文學(xué)背景。有人說(shuō):“宋元以來(lái),……有影響較大的小說(shuō),如《水滸傳》《西游記》《儒林外史》《紅樓夢(mèng)》等等,這些白話文學(xué)作品都是用北方方言寫(xiě)成的”,將明清小說(shuō)語(yǔ)言認(rèn)定為北方方言,籠統(tǒng)而含混不清。準(zhǔn)確的說(shuō)法是,這些小說(shuō)是用江淮官話寫(xiě)成的!端疂G傳》作者施耐庵,江蘇興化人!段饔斡洝纷髡邊浅卸,江蘇淮安人。《儒林外史》作者吳敬梓,安徽全椒人,久寓南京!都t樓夢(mèng)》作者曹雪芹,幼居南京,南京話為其母語(yǔ)。據(jù)研究,《紅樓夢(mèng)》版本越早南京話成分越多,北京話成分系在北方傳抄中改動(dòng)所增。臺(tái)灣那宗訓(xùn)《從押韻看曹雪芹的語(yǔ)音》發(fā)現(xiàn)該書(shū)中曲韻陽(yáng)聲韻的分押系統(tǒng),合于南京、揚(yáng)州方言,可以認(rèn)為是曹氏母語(yǔ)的特色。劉丹青《紅樓夢(mèng)姨類稱謂的類型與底層研究》認(rèn)為書(shū)中姨類稱謂的類型不反映北京話,而與南京話一致。署名“笑笑生”的《金瓶梅》,今人多從語(yǔ)言上考證,有山東方言說(shuō)、徐州方言說(shuō)、吳方言說(shuō)等等,皆各執(zhí)一端。該書(shū)最早刻于吳中,與傳播此書(shū)有關(guān)的沈德符(浙江嘉興人)、徐文貞(江蘇松江人)、劉承禧(湖北麻城人)、袁宏道(湖北公安人,在吳地做官)、馮夢(mèng)龍(江蘇吳縣人)多為江南及江淮官話區(qū)人。江淮地處豫魯吳越之間,為南北語(yǔ)言交會(huì)之地。宋元之際,青徐流民遷徙此處,明初將蘇州和杭嘉湖平原居民遷往江北,因此江淮方言中雜有北魯南吳的俚語(yǔ)俗詞。一些詞語(yǔ)魯、吳今已不用,但江淮方言依然沿用。王利器主編《金瓶梅詞典》中列入《難解詞語(yǔ)待問(wèn)篇》中的“花靠”—詞,在江淮方言中指“花樣”、“花紋”。因此,《金瓶梅》一書(shū)雖然雜有原作者或修改者的方言土語(yǔ),但總體上是用明末官話寫(xiě)成的,而不是—部北方方言小說(shuō)。
京劇雖然最終在北京達(dá)到鼎盛,但并非北京土產(chǎn),而是在徽、漢(湖北)兩調(diào)合流的皮黃戲基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的,并且繼承了昆曲“中州韻”的傳統(tǒng)。近代百戲之祖昆曲源于南曲,而南曲“韻宗《洪武》”。朱元璋第十六子朱權(quán)為南戲所作《瓊林雅韻》,與《洪武正韻》音系大致相同,其基礎(chǔ)音系即明初南京話。所謂“中州韻”,并非近代河南音,而是保留宋元中原古音較多的江淮皖音、鄂音曲韻。由于北京籍的演員以京音唱之,因此現(xiàn)代京劇音韻成為一個(gè)混合音系。凡是京劇語(yǔ)音中與普通話聲、韻不同的上口字,就是至今仍保留在京劇唱白中的來(lái)自鄂、皖、蘇的方音字,可見(jiàn)江淮官話影響之大。
因此,明清官話是宋元以降江南商業(yè)經(jīng)濟(jì)蓬勃發(fā)展時(shí),有著豐富的市民文化內(nèi)涵,既運(yùn)用于官場(chǎng)又為市民社會(huì)所使用的,以保留在江淮方言中的中原正音為基礎(chǔ)的通行語(yǔ)。
20世紀(jì)以來(lái),南京歷經(jīng)戰(zhàn)亂,人口遷徙頻繁,市區(qū)人口猛增。因遷入人口多來(lái)自北方,導(dǎo)致南京方言北方化。或者可以說(shuō),南京話是江淮方言中最接近北方話的方言。
江淮方言內(nèi)部差異也很明顯,蘇東地區(qū)的方言,為江淮方言中歷史層次較古老的方言。這就是指南至南通,北至大豐,西至泰州這一地域的通泰方言。
《左傳·哀公十二年》:“衛(wèi)侯會(huì)吳于鄖,公及衛(wèi)侯、宋皇瑗盟,而卒辭吳盟。吳人藩衛(wèi)侯之舍……乃舍衛(wèi)侯。衛(wèi)侯歸,效夷言!编y,即今泰州一帶。吳國(guó)將衛(wèi)侯拘留在此地,衛(wèi)侯學(xué)會(huì)了“夷言”?梢(jiàn)通泰地區(qū)上古為夷越語(yǔ)言區(qū)。永嘉南渡,東晉在此地設(shè)置僑縣,中原漢語(yǔ)覆蓋通泰土語(yǔ)。由于隋代開(kāi)鑿大運(yùn)河,寧揚(yáng)地區(qū)在和平時(shí)期成為南北經(jīng)濟(jì)文化交往的樞紐,而戰(zhàn)亂時(shí)期又成為兵家必爭(zhēng)之地,人口變動(dòng)很大,致使這一地區(qū)方言發(fā)展較快,趨向于和中原漢語(yǔ)方言協(xié)調(diào)發(fā)展,從而在對(duì)吳閩語(yǔ)的包圍圈中出現(xiàn)了一個(gè)缺口。比起寧揚(yáng)方言來(lái),通泰方言保存了更為古老的語(yǔ)言特點(diǎn)。由于該地區(qū)瀕臨黃海,每逢戰(zhàn)事,通泰—帶往往是傳檄而定,人口相對(duì)穩(wěn)定,因此語(yǔ)言變化也較慢。
《水滸傳》的作者施耐庵為興化人,書(shū)中有一些通泰方言詞語(yǔ)。今以一百零八將綽號(hào)為例,選擇幾個(gè)解釋如下:
病大蟲(chóng)薛永 病,比得上。東臺(tái)方言“病哪個(gè)吃得快”?计浔咀之(dāng)為“并”,《廣韻》:“并,比也;又比,并也,近也!辈t相近,并則可比。其余病關(guān)索、病尉遲同此。
小尉遲孫新 小,肖也,相仿之義。宋元語(yǔ)言中相似叫小樣(即肖像)。人物肖像,亦寫(xiě)作小像。東臺(tái)方言稱照片為“小照兒”。“小”之相似之義,漢代即有之,如《小爾雅》乃仿《爾雅》而作。其余小李廣、小霸王、小溫侯、小旋風(fēng)皆同此。
短命二郎阮小五 金圣嘆批《水滸》以為阮氏三雄“蓋太歲(阮小二),生方也;閻羅(阮小七),死王也;生死相續(xù),中間又是短命(阮小五),則安得不著書(shū)白娛,以消永日也”。以為短命為短壽早夭,大誤。短、奪一聲之轉(zhuǎn),短命即奪命。攔路行劫叫“短路”,即奪于路,東臺(tái)方言?shī)Z人之物叫“短”。短命二郎即奪取人命的二郎神,與惹不起的太歲、掌生死簿的閻王都是兇神惡煞。
江淮方言連接南北,溝通古今,所處漢語(yǔ)歷時(shí)發(fā)展層次約當(dāng)于明代漢語(yǔ)階段,不僅是研究明清小說(shuō)、近古漢語(yǔ)的活材料,而且是研究漢語(yǔ)發(fā)展史的重要樞紐,F(xiàn)代漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)的直接來(lái)源就是以南京話為代表的江淮“官話”或白話。